2007年7月2日星期一

Que Sera Sera

2006年09月27日



「 積 極 不 干 預 」 到 底 是 什 麼 ? 原 詞 卻 不 是 英 文 , 是 法 語 Laissez-faire 。
這 句 法 文 進 了 英 語 詞 彙 , 因 為 英 文 也 很 難 道 盡 其 中 的 神 妙 , 法 文 的 詞 彙 , 如 Laissez-faire , 譯 成 英 文 , 叫 做 Let go 或 Let pass , 但 英 文 的 意 思 比 較 粗 糙 , Laissez-faire 不 止 是 普 通 的 Let go , 而 是 在 冷 眼 看 面 前 的 一 條 河 的 波 浪 , 袖 手 而 流 露 出 一 絲 寬 慰 的 微 笑 , 這 一 點 點 附 加 的 味 道 , 英 文 說 不 出 其 中 的 深 婉 和 溫 柔 。

英 文 的 感 性 盲 點 , 搔 不 癢 處 的 , 讓 歐 洲 語 文 來 補 充 。 例 如 電 影 《 擒 兇 記 》 的 主 題 曲 , 桃 麗 絲 黛 唱 , 叫 做 Que Sera Sera , 西 班 牙 文 原 文 入 詞 , 雖 然 英 文 可 以 譯 為 Whatever will be, will be , 但 英 文 原 句 發 音 嚕 囌 , Que Sera, Sera , 比 英 文 多 一 分 瀟 灑 , 聞 其 音 如 見 其 容 , 像 看 見 一 個 小 女 孩 在 陽 光 下 的 公 園 盪 鞦 韆 , 一 高 一 低 , 她 高 高 飛 揚 的 裙 裾 和 馬 尾 辮 子 : 「 當 我 還 小 時 , 我 問 母 親 , 我 長 大 了 會 怎 樣 ? 我 會 美 麗 嗎 ? 我 會 很 有 錢 嗎 ? 母 親 這 樣 告 訴 我 : Que Sera, Sera , 將 來 怎 樣 , 且 由 他 吧 , 我 們 看 不 見 將 來 , 將 來 怎 樣 , 且 由 他 吧 。 」 歌 詞 很 淺 白 , 哲 學 很 深 奧 , 沒 有 了 西 班 牙 文 的 原 文 , 就 沒 有 了 這 首 歌 。
Que Sera Sera 跟 Laissez-faire 一 樣 偉 大 , 不 但 得 到 一 九 五 六 年 奧 斯 卡 最 佳 主 題 曲 , 費 城 一 支 搖 滾 樂 隊 , 還 起 了 一 樣 的 名 字 。 美 國 海 軍 的 一 架 勘 探 飛 機 , 一 九 五 六 年 向 南 極 出 發 , 飛 機 的 名 字 就 叫 做 「 Que Sera Sera 號 」 , 機 上 七 名 隊 員 , 飛 機 後 來 失 事 , 折 翼 受 傷 , 今 天 擺 放 在 佛 羅 里 達 州 一 家 博 物 館 。
今 年 世 界 杯 , 德 國 隊 準 決 賽 時 射 十 二 碼 , 德 國 的 球 迷 很 緊 張 , 為 了 給 國 家 隊 打 氣 , 也 為 了 萬 一 輸 掉 給 自 己 解 嘲 安 慰 , 球 迷 在 觀 眾 席 上 唱 起 了 這 支 歌 。
Que Sera Sera , 是 比 Laissez-faire 更 通 俗 的 字 眼 , 令 人 想 起 一 九 五 六 年 : 希 治 閣 、 冷 戰 、 匈 牙 利 事 件 。 要 解 釋 , 可 要 寫 一 篇 論 文 : 這 是 世 上 一 切 懶 人 不 思 進 取 的 藉 口 , 一 切 命 運 早 有 安 排 , 人 的 意 志 是 很 渺 小 的 , 我 們 完 全 不 必 擔 憂 將 來 , 在 哲 學 上 , 這 種 思 想 叫 做 「 決 定 主 義 」 ( Determinism ) , 是 十 七 世 紀 德 國 哲 學 家 萊 比 尼 茲 ( Gottfried Leibniz ) 提 出 的 , 他 認 為 , 宇 宙 間 有 一 股 力 量 決 定 了 萬 物 的 榮 枯 , 不 以 我 們 的 判 斷 和 希 望 而 改 變 。 德 國 球 迷 在 世 界 杯 唱 了 這 支 歌 , 是 向 自 己 的 哲 學 宗 師 致 敬 。 比 起 中 國 話 「 天 要 下 雨 、 娘 要 嫁 人 」 之 粗 俗 , Que Sera Sera , 閃 動 人 世 間 至 神 極 秘 的 大 美 。 誰 須 要 解 釋 呢 ? 聽 一 遍 桃 麗 絲 黛 吧 , 她 最 權 威 。


陶傑

沒有留言: